История и современное состояние татарского языка и его диалектов. Истории татар и татарского языка (краткий исторический экскурс) Кто придумал татарский язык

Татарский язык относится к тюркской группе и является государственным языком Республики Татарстан. Вместе с тем, стоит предупредить туристов, что в поездке в Казань татарский язык им не понадобится, поскольку 99,9 процентов жителей столицы Татарстана говорят на русском.

Конечно, встречаются бабушки из деревни, которые знают только татарский язык, но вероятность пообщаться с таким человеком в Казани крайне мала. Если Вы каким-то удивительным образом все-таки встретились с такой жительницей Казани, то надо просто сказать "Мин татарча бэлмим", что означает "я не говорю по-татарски". Поэтому данная статья приведена для общего развития и чтобы Вы не удивлялись надписям на витринах магазинов.

Также стоит отметить, что в Казани по-русски все говорят практически без акцента. Однако среди татар все-же есть одна особенность в стиле речи - конец предложения говорится как бы более ускоренно, что звучит довольно забавно. Другая особенность - это перемешивание русского и татарского языка в предложении - начало предложения запросто может быть на татарском, конец - на русском. Такое коверкание речи вызывает справедливое негодование как русских: "вы уж или на своём говорите или на нашем", а также и татар, которые борются за свою национальную идентичность.

Также в татарском языке нет многих слов в силу объективных причин, например, технических терминов – компьютер или телефон, а также слов, которые раньше не употреблялись, например, море. Несмотря на это, в Казани есть школы, где даже физику и химию умудряются преподавать на татарском языке.

Отдельно стоит сказать, что многие семьи борются за свою национальную идентичность самыми различными способами - например, стараются заключать браки только с татарами или говорят с детьми до 6 лет только на татарском языке. Их желание, конечно, можно понять, но как это скажется на человеке в будущем в нашем глобализованном мире, несложно догадаться.

Татарский язык использует кириллицу с добавлением шести букв Әә и Өө, Үү и Җҗ, Ңң и Һһ.

Итак, приведем несколько слов на татарском:

  • исенмесез - здравствуйте
  • саубулыгыз - до свидания
  • рэхим итегез - добро пожаловать
  • ейе - да
  • юк - нет
  • бэр - один
  • икэ - два
  • эш – три
  • дурт – четыре
  • биш – пять
  • алты – шесть
  • жидэ – семь
  • сигэз – восемь
  • тугыз – девять
  • ун - десять
  • урам - улица (используется в табличках на улице)
  • дунгыз - свинья (используется как ругательство)
  • хэзер - сейчас (произносится пренебрежительно и означает что что-то типа "ага, конечно прям так и побежал делать")
  • икмэк - хлеб
  • сөт (буква о с черточкой посередине) - молоко
  • балык - рыба
  • ит - мясо
  • Идель - Волга
  • дус - друг
  • дуслар - друзья (приставка лар используется для создания множественного числа)
  • кадерле - дорогой
  • кадерле дуслар - дорогие друзья (частое обращение на праздничных мероприятиях)
  • улым - сынок (частое обращение на базаре и подобным местах)
  • кызым - дочка (частое обращение на базаре и подобным местах)
  • зур - большой
  • кызыл - красный
  • Зур Кызыл урам - улица Большая Красная
  • батыр - добрый молодец
  • шайтан - чёрт
  • арба - повозка
  • шайтан-арба - пренебрежительное наименование маршруток
  • киляле мэнда - иди сюда

Татарский язык является вторым по распространенности и по количеству на нем говорящих языком в России. Кроме Татарстана его активно используют в Башкортостане и Мордовии, Марий Эл и Чувашии, Свердловской и Челябинской областях, в республике Коми и других российских регионах, а также в Средней Азии и Азербайджане.

Фуат Ашрафович Ганиев - крупный ученый в области языкознания и тюркологии, внесший своим многолетним научным трудом огромный вклад в исследование и сохранение татарского языка. Соавтор, составитель, научный редактор капитальных «Русско-татарского», «Татарско-русского», «Турецко-татарского», «Татарско-турецкого» и др. словарей, а также трехтомного и однотомного, «Толкового словаря татарского языка». Автор более 15 монографий. Впервые доказал принадлежность татарского и других тюркских языков к аналитической системе, что позволило снять не только ошибочные представления об этих языках, но и показать их огромный лексический и словообразовательный потенциал.

Фуат Ашрафович, для татар, проживающих за пределами Татарстана, Казань является культурной и духовной столицей. Поэтому, когда приезжаешь в Татарстан, в частности, в Казань, часто режет слух то обстоятельство, что далеко немногие городские татары могут говорить на чистом татарском языке, т. е. без смешения его с русским языком. И это в сердце Татарской Республики! А ведь татарский литературный язык обладает достаточно богатой лексикой. В чем проблема современного татарского языка, если многие татары, проживающие в Татарстане, не могут его в достаточной мере использовать для самовыражения?

Да, действительно, в Казани многие татары, говоря на своем родном языке, часто используют русские слова, хотя татарский язык очень богатый язык, имеющий все возможности для выражения любой мысли... К сожалению, это результат, в том числе, и того, что в советское время в Казани была лишь одна татарская школа, да и в настоящее время татарских школ, к сожалению, немного... Поскольку преподавание всех предметов в подавляющем большинстве школ нашей республики ведется на русском языке, то, конечно, немало местных татар использует свой родной язык далеко не в полной мере. В такой ситуации, когда нет достаточных условий для развития татарского языка, не приходится говорить о его полноценном использовании на территории Татарстана...

Некоторые исследователи татарского языка говорят о нем как о синергетическом, т. е. саморазвивающемся. Я не думаю, что это так. Заместитель директора Института востоковедения Российской Академии наук Владимир Михайлович Алпатов утверждает, что синергетического развития языка не существует. Язык, по его мнению, не саморазвивается, он подвержен политике. И я согласен с этой точкой зрения и потому утверждаю - татарский язык не саморазвивается, а значит не имеет синергетического развития.

Как показывает жизнь, политика нашего федерального государства направлена на русификацию: все должно быть только на русском... Потому в Татарстане, например, практически очень ограничено ведение документации на татарском языке. И при поступлении в вузы экзамены должны сдаваться опять же лишь на русском... Такое положение вещей, естественно, не способствует использованию и развитию татарского языка. Однако сознательная часть татарского народа прекрасно говорит на этом языке, употребляя очень ограниченное количество заимствованных слов, в том числе, из русского языка...

А каков процент татар в республике может писать и говорить на татарском языке?

По мнению специалистов, изучающих этнологию, около 75% татар Казани и около 90% сельских татар, которые составляют примерно 30% всего татарского населения нашей республики, владеют татарским языком... Однако, безусловно, на сегодняшний день носителями устного и письменного татарского языка являются, прежде всего, сельские татары. Но, как вы понимаете, сельское население имеет тенденцию к уменьшению в силу миграционных процессов в города, в первую очередь, в Казань, где о наличии достаточных условий для изучения и применения татарского языка пока говорить не приходится...

Политика нашего федерального центра, как я уже сказал, не направлена на развитие региональных языков народов, исконно живущих на огромной территории Российской Федерации. Остается лишь надеется, что она изменит вектор своего отношения к региональным языкам и позволит им развиваться, особенно в городах, хотя бы в удовлетворительной мере...

В «Русско-татарском словаре» издания 1984 года некоторые слова, например, такие как «юбилей», «лояльный» и мн. др. переводятся как «юбилей», «лояльный», т. е. с русского на русский. Хотя есть обозначающие эти понятия татарские и другие тюркские слова и слова арабско-персидского происхождения, давно укоренившиеся в литературном татарском языке. Или вот такое обстоятельство. Перевод некоторых слов с русского на татарский осуществлялся в этом словаре иногда по двум схемам: русский-русский, а уж потом русский-татарский. Например, слово «фантазия» было переведено как «фантазия», а уж потом как «хыял», т.е как перевод давалось тоже самое слово на русском, а только после него татарское слово. И таких примеров немало в словаре. Это было в советское время и я понимаю, что дань приоритету титульной нации была необходимым условием развития культуры других народов, населявших бывшее советское государство. Я не специалист в вопросах языкознания и составления словарей и поэтому заранее у вас прошу прощения, если мои вопросы вам покажутся некомпетентными и дилетантскими. Но хотелось бы спросить - существует ли в данное время проблема непереводимости слов с русского на татарский?

В этом вопросе несколько аспектов. В советский период 80-е годы были очень трудными для татарского языка. Поскольку в разговорном языке часто употреблялись русские слова, то это стало проникать и в письменный татарский язык, а далее, в словари. Был такой случай в ту эпоху, когда один ученый на одном из собраний писателей выступил с предложением отказаться от татарского языка и начать писать только на русском языке, так как в разговорном татарском, по его мнению, изобилует русская лексика. Конечно же, он получил решительный отпор со стороны писателей...

И в русском языке имеется немало заимствованных слов. Например, в нем все слова на букву «а» заимствованы из других языков, за исключением слов ах, ахнуть, аховый, аукаться... В издании Академии наук СССР под названием «Словарь русского языка», увидевшим свет в 1981 году, заимствованные слова на букву «а» составляют целых 37 большеформатных страниц. Можно утверждать, что среди известных нам языков практически нет языков, не имеющих заимствований. Этому, безусловно, способствуют экономические, торговые, политические, культурные и другие связи между народами.

Но все дело в том, что не нужно без надобности заимствовать слова из других языков. Наличие в языке ограниченного количества иностранных слов не является чем-то предосудительным. Морфологическая природа татарского языка отличается от природы русского языка и потому эти языки находятся в разных языковых системах - русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической. Потому нельзя татарский подгонять под русский, что, к сожалению, делают наши переводчики и другие специалисты при переводе иноязычных терминов на татарский язык.

А вообще, в языках нет проблемы непереводимости слов, лишь за редким исключением. И это - аксиома. Приведу пример. Северокорейский лидер Ким Ир Сен как-то решил очистить «великий корейский язык», в то время, по утверждению специалистов, на 80 процентов состоявший из китайских слов. Он собрал группу ученых, дав им поручение перевести иностранные слова на корейский. Переведенные слова внедрялись через средства массовой информации, постепенно укореняясь в письменной и устной речи.

И если не было бы непереводимых слов, корейский язык довольно в короткое время не освободился бы от китайских заимствований. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из арабо-персидских, и европейских языков и, в том числе, из русского языка. Но укоренятся ли они при такой ситуации? Трудно сказать...

Я подсчитал, что в татарском языке имеется примерно 15-20 процентов слов, заимствованных из других языков. Однако потенциальные возможности этого языка таковы, что, без преувеличения, можно перевести подавляющую часть этих заимствованных слов. Однако проблема в том, что некоторые специалисты не совсем правильно понимают способности и громадный потенциал татарского языка. Весь вопрос в том, что татарский, повторюсь, является аналитическим языком, например, как язык хинди, французский и японский языки, но, к сожалению, пока это обстоятельство не воспринимается многими переводчиками и специалистами...

В силу аналитической природы тюркских и, в частности, татарского языков вы один из первых доказали наличие в них огромного количества лексических единиц, которые раньше, кстати, не учитывались при составлении словарей, поэтому, наверное, их нельзя считать полными... Могли бы вы пояснить в чем выражается аналитичность языка?

В синтетических языках грамматическое и лексическое значение выражается в одном слове с помощью окончаний, суффиксов, изменения ударения и т. д. Примером тому является русский язык. Что такое аналитический язык? Это когда семантика, т.е. значение слова, выражаются двумя, реже тремя словами. Так формируются слова в татарском, в тюркских языках. Получается составная конструкция, но выражающая одно значение, одну лексическую единицу. Например, русское слово колокольчик на татарский переводится как кыңгырау чђчђк, т. е. двумя словами, двумя компонентами.

Объясню также на примере глаголов. Глаголы в русском языке - синтетические, т. е. однословные. Они модифицируются посредством присоединения приставок. А в татарском языке глагольное значение зачастую передается двумя словами. Возьмем, например, основной татарский глагол язу. Когда он соединяется с модифицирующими глаголами , получается 20 других, но уже сложных, аналитических глаголов...

В целом же, модифицирующих глаголов в татарском языке свыше 30, а простых глаголов, по скромным подсчетам, минимум, 15 тысяч. Если умножить 30 модифицирующих на 15 тысяч простых глаголов, то получится минимум 450 тысяч сложных. т. е. составных, так сказать, аналитических глаголов в составе татарского языка!

Однако присоединение к основному глаголу модифицирующего глагола (во многих тюркских грамматиках он называтся вспомогательным) представляется не всегда возможным. Говоря научным языком, модифицирующий глагол может встречать лексическое (семантическое) сопротивление основного глагола. Так, например, основной татарский глагол ташырга ’перевозить, переносить’ выражает значение многократного действия. А модифицирующий глагол җибђрергђ выражает однократное действие, и при всем желании он не может присоединяться к многократному глаголу ташырга. П олучается бессмысленность, в этом и заключается сопротивление. И таких примеров в татарском языке много. Это как в русском, когда все имеющиеся приставки не могут все сразу присоединиться к одному простому глаголу.

Если даже мы рассмотрим из 30, допустим, только 5 модифицирующих глаголов и умножим их на 15 тысяч простых глаголов, то уже получим 75 тысяч составных глаголов по всем стилям и лексическим разделам татарского языка!

Вообще я хочу подчеркнуть, что татарский и тюркские языки очень богаты глаголами. Итак, возьмем 75 тысяч составных глаголов и 15 тысяч простых глаголов - получается 90 тысяч глаголов в татарском языке! И это только глаголы! А где вы видели такой словарь с таким количеством глаголов татарского языка? А его ведь можно и просто необходимо составить!

Но вы уже начали эту работу...

В настоящее время я работаю над «Толковым словарем составных глаголов татарского языка» и первую часть этого словаря (от буквы А до буквы К) я завершил и издал. В нее включено где-то 10 тысяч составных глаголов и дано их толкование. Вторая часть словаря, куда входит около 12 тысяч составных глаголов, пока в компьютерном варианте...

Однако, я уже пожилой и, как вы понимаете, моих сил на полное завершение этого труда может не хватить... Очень хотелось бы, чтобы тюркологи изыскали все возможности, в том числе, финансовые для создания группы специалистов, которые могли бы продолжить эту работу, на которую, конечно, уйдет много времени...

А внесено ли в другие современные словари татарского языка такое количество, такое богатство глаголов?

В однотомном «Толковом словаре татарского языка» издания 2005 года, - одним из авторов и научным редактором которого является ваш покорный слуга, - составленным нашим коллективом отдела лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства Академии наук Татарстана, - впервые включено свыше 20 тысяч таких глаголов. Но чтобы составить словарь с полным количеством составных глаголов, как я уже сказал, необходим труд целой жизни одного человека или многолетняя работа группы ученых...

Для меня, Фуат Ашрафович, то, что вы рассказали о глагольном богатстве татарского языка - настоящее открытие... Примерно каков процент из этого количества составных глаголов используется современными татарами в устной и письменной практике?

Во многих случаях они употребляются в татарском языке, но не все. Ибо в имеющихся татарских школах пока нет серьезных разработанных методик по преподаванию составных глаголов. Только недавно их начали включать в вузовские программы, где раньше они практически не подлежали изучению. Интересно отметить, что чем талантливее писатель, тем больше у него в произведениях составных глаголов, природа которых, как правило, имеет очень богатую и убедительную образность!

Что изучено в татарском и тюркских языках на сегодняшний день и что предстоит еще изучить?

Татарский литературный язык имеет многовековую историю. Однако он изучен пока фрагментарно, по произведениям отдельных писателей или по отдельным периодам, но не полностью. В настоящее время не имеется сплошного, последовательного исследования истории татарского литературного языка со дня его возникновения, т.е. с Булгарского периода до сегодняшнего дня. Об этом еще писал видный языковед Э.Р. Тенишев. Это предстоит еще сделать и это - наша первоочередная задача.

Естественно, имеется острая необходимость составления многотомного толкового словаря татарского языка с включением 150-200 тысяч слов. Работа в этом направлении, конечно, ведется, но, на мой взгляд, очень медленно.

Функциональная грамматика татарского языка только начинает разрабатываться. Как известно, все грамматики тюркских языков описаны и продолжают описываться от формы к значению (например, сначала приводится суффикс, а после дается его значение). К описанию языка можно подойти и с другой стороны, сначала описать семантику, т.е. смысл слова, а после дать средства ее выражения. В настоящее время часть этой работы сделана, мною разработано функциональное словообразование татарского языка и оно издано в виде монографии.

Следует подчеркнуть, в языкознании часто путают функциональную грамматику языка с функционально-семантическим полем. Они представляют разные лингвистические явления. Функциональная грамматика – это грамматика, выражающая значение слова только грамматическими средствами. А функционально-семантические средства включают в себя все языковые средства выражения семантики, т. е. смысла слова. От такой путаницы даже не освободились известные московские языковеды.

В тюркских языках не изучены аналитические выражения падежных значений. Поэтому категория падежа не только в татарском языкознании, но и во всей тюркологии в самом плачевном состоянии. Она пока слабо разработана, однако уже защищена одна кандидатская диссертация о наличии в татарском языке аналитических выражений падежных значений. А пока в татарском языке преподается всего лишь 6 падежей!

Как показывает жизнь, старые, отживающие представления о татарском языке с трудом сдают свои позиции в науке. Тем ни менее, мы идем медленными, но верными темпами к ясному и четкому пониманию грамматики и словообразования татарского и других тюркских языков. И такая научная школа в этой области зародилась у нас в Казани.

О переходе татарского языка на латиницу. Что вы думаете по этому поводу? И для выражения всей фонетики татарского языка достаточно ли всех букв латинского или кириллического алфавитов?

В свое время я был одним из сторонников перехода татарского языка на латиницу. Но после всех препонов, учиненных федеральными властями, я думаю, что сегодня уже не столько важен переход татарского языка на латиницу, сколько следует добавить недостающие три буквы к существующему на кириллической основе татарскому алфавиту, состоящему из 38 букв. Это необходимо для достижения точного и полного отображения звукового строя языка. Не можем же мы все время держать свой алфавит в подвешенном состоянии. Возможно, со временем будет решен вопрос о переходе на латинскую графику.

По меньшей мере, из латинского алфавита необходимо взять хотя бы одну букву «w». Тогда с добавлением этой буквы и еще двух недостающих твердых букв « қ» и « ғ» , которые мы можем взять из кириллицы, но модифицировав их, татарский язык достигнет гармоничного письменного отображения всех своих звуков . И тогда, возможно, отпадут все трения вокруг этого вопроса, спорные вопросы орфографии и т.д. Здесь нужно учесть еще и то обстоятельство, что на кириллическом алфавите уже создан огромный пласт татарской литературы советского и более современного периодов, что тоже не следует сбрасывать со счетов...

Что необходимо для развития татарского языка как государственного?

Это вопрос очень тяжелый и болезненный. Рассмотрим его по трем направлениям: языковая политика, языковая ситуация и образование. В настоящее время все эти направления не работают на сохранение и развитие татарского языка.

После принятия Татарстаном неплохого Закона о языках, а также Программы сохранения и развития татарского языка и других языков народов, населяющих нашу республику, федеральный центр внес в федеральный закон о языках поправки, по сути блокирующие возможность татарскому народу полноценно сохранять и развивать свой язык.

Эти поправки исключили из государственного стандарта образования возможность сдачи экзаменов на татарском языке после окончания школ и других учебных заведений, а также при поступлении в ВУЗы.

Имеет место и сокращение школ с полным преподаванием всех предметов на татарском языке. Поэтому говоря о нынешней языковой ситуации, я могу сказать о существенном неравенстве татарского языка в нашей республике по сравнению с русским языком...

Чтобы исправить эту ситуацию необходимо отменить положение о сдаче единого государственного экзамена на русском языке в татарских школах, ввести в республике изучение татарских языка и культуры в школах с русским языком обучения, а также вести документацию и на татарском языке.

И что также очень важно, на мой взгляд, следует не сокращать, а увеличивать средства массовой информации - теле-радио каналы, газеты, журналы - на татарском языке. Необходимо, чтобы на телевидении и радио полезная, интересная, ежедневная злободневная информация имела бы возможность подаваться и звучать не малыми дозами, а постоянно на татарском языке...

Все эти меры могли бы поднять и укрепить статус татарского языка как государственного и, конечно, способствовать возрождению и развитию качественного функционирования татарского языка во всех его аспектах.

Инера Сафаргалиева

Тата́ры (самоназвание - тат.татар, tatar, мн. ч. татарлар, tatarlar) - тюркский народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Приуралье, в Сибири, Казахстане, Средней Азии, Синьцзяне, Афганистане и на Дальнем Востоке.

Татары являются вторым по численности этносом (этноc - этническая общность) после русских и самым многочисленным народом мусульманской культуры в Российской Федерации, где основным ареалом их расселения является Волго-Уральский. В пределах этого региона наиболее крупные группы татар сосредоточены в Республике Татарстан и Республике Башкортостан.

Язык, письменность

По мнению многих историков, татарский народ с единым литературным и практически общим разговорным языком сложился в период существования огромного тюркского государства - Золотой Орды. Литературным языком в этом государстве был так называемый "идель теркисе" или старотатарский, основанный на кыпчакско-булгарском (половецком) языке и вобравший в себя элементы центральноазиатских литературных языков. Современный литературный язык на основе среднего диалекта возник во второй половине XIX и начале XX веков.

В древности тюркские предки татар пользовались руническим письмом, о чем свидетельствуют археологические находки в Приуралье и Среднем Поволжье. С момента добровольного принятия Ислама одними из предков татар, волжско-камскими булгарами - татары пользовались арабской письменностью, с 1929 года по 1939 год - латинской графикой, с 1939 года используют кириллицу с дополнительными знаками.

Самый ранний из сохранившихся литературных памятников на старотатарском литературном языке (поэма Кул Гали «Кыйса-и Йосыф») написан в ХIII в. Со второй половины XIX в. начинает формироваться современный татарский литературный язык, к 1910-м годам полностью вытеснивший старотатарский.

Современный Татарский язык, относящийся к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркской языковой семьи, подразделяется на четыре диалекта: средний (казанскотатарский), западный (мишарский), восточный (язык сибирских татар) и крымский (язык крымских татар). Несмотря на диалектальные и территориальные различия татары являются единой нацией с единым литературным языком, единой культурой - фольклором, литературой, музыкой, религией, национальным духом, традициями и обрядами.



Татарская нация по уровню грамотности (умению писать и читать на своем языке) еще до переворота 1917 года занимала одно из ведущих мест в Российской империи. Традиционная тяга к знаниям сохранилась и у нынешнего поколения.

Татары, как и всякий крупный этнос, обладают довольно сложной внутренней структурой и состоят из трех этно-территориальных групп: волго-уральских, сибирских, астраханских татар и субконфессиональной общности крещеных татар. К началу XX века татары прошли процесс этнической консолидации (Консолидация [лат. consolidatio, от con (cum) - вместе, заодно и solido - уплотняю, укрепляю, сращиваю], упрочение, укрепление чего-либо; объединение, сплочение отдельных лиц, групп, организаций для усиления борьбы за общие цели).

Народная культура татар, несмотря на ее региональную вариативность (она варьирует у всех этносов), в своей основе едина. Народноразговорный татарский язык (состоящий из нескольких диалектов) является в основе единым. С XVIII -по начало XX вв. сложилась общенациональная (так называемая «высокая») культура с развитым литературным языком.

На консолидацию татарской нации оказало сильное воздействие высокая миграционная активность татар из Волго-Уральского региона. Так, к началу XX в. 1/3 астраханских татар состояла из переселенцев, причем многие из них были перемешаны (через браки) с местными татарами. Такое же положение наблюдалось и в Западной Сибири, где уже к концу XIX в. около 1/5 татар были выходцами из Поволжья и Приуралья, также интенсивно смешивавшихся с коренными сибирскими татарами. Поэтому сегодня выделение «чистых» сибирских или астраханских татар практически невозможно.

Кряшены выделяются своей религиозной принадлежностью - они православные. Но все прочие этнические параметры объединяют их с остальными татарами. Вообще, религия не является этнообразующим фактором. Базовые элементы традиционной культуры крещеных татар те же, что и у прочих соседних групп татар.

Таким образом, единство татарской нации имеет глубокие культурные корни, и сегодня наличие астраханских, сибирских татар, кряшен, мишар, нагайбаков имеет сугубо историко-этнографическое значение и не может служить базой для выделения самостоятельных народов.

Татарский этнос имеет древнюю и яркую историю, тесно связанную с историей всех народов Урало - Поволжья и в целом России.

Самобытная культура татар достойно вошла в сокровищницу мировой культуры и цивилизации.

Следы ее мы находим в традициях и языке русских, мордвы, марийцев, удмуртов, башкир, чувашей. В то же время национальная татарская культура синтезирует в себе достижения тюркских, финно-угорских, индоиранских народов (арабов, славян и других).

Татары - один из самых подвижных народов. Из-за безземелья, частых неурожаев на родине и традиционной тяги к торговле еще до 1917 года они стали переселяться в различные регионы Российской империи, в том числе в губернии Центральной России, на Донбасс, в Восточную Сибирь и Дальний Восток, Северный Кавказ и Закавказье, Центральную Азию и Казахстан. Этот миграционный процесс усилился в годы советского правления, особенно в период "великих строек социализма". Поэтому в настоящее время в РФ практически нет ни одного субъекта федерации, где бы ни жили татары. Еще в дореволюционный период образовались татарские национальные общины в Финляндии, Польше, Румынии, Болгарии, Турции, Китае. В результате распада СССР в ближнем зарубежье оказались татары, жившие в бывших союзных республиках - Узбекистане, Казахстане, Таджикистане, Киргизии, Туркмении, Азербайджане, Украине, в странах Балтии. Уже за счет реэмигрантов из Китая. Tурции и Финляндии с середины XX века образовались татарские национальные диаспоры в США, Японии, Австралии, Швеции.

Культура и быт народа

Татары являются одним из наиболее урбанизированных народов РФ. Социальные группы татар, живущих как в городах, так и в селениях, почти ничем не отличаются от тех, которые существуют у других народов, прежде всего у русских.

По образу жизни татары не отличаются от других окружающих народов. Современный Татарский этнос зародился параллельно с русским. Современные татары являются тюркоязычной частью коренного населения России, которая в силу большей территориальной приближенности к Востоку выбрала не Православие, а Ислам.

Традиционным жилищем татар Среднего Поволжья и Приуралья была срубная изба, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. У астраханских татар, сохранивших некоторые свои степные скотоводческие традиции, в качестве летнего жилища бытовала юрта.

Как и у многих других народов, обряды и праздники татарского народа во многом зависели от сельскохозяйственного цикла. Даже названия времён года обозначались понятием связанным с той или иной работой.

Многие этнологи отмечают уникальный феномен татарской толерантности, заключающийся в том, что за всю историю существования татар, они не были инициаторами ни одного конфликта на этнической и религиозной почве. Известнейшие этнологи и исследователи уверены, что толерантность - это неизменная часть татарского национального характера.

Ведущую группу татарского этноса составляют казанские татары. И сейчас мало кто сомневается в том, что их предками были булгары. Как же так случилось, что булгары стали татарами? Версии происхождения этого этнонима очень любопытны.

Тюркское происхождение этнонима

В первый раз название «татар» встречается в VIII веке в надписи на памятнике знаменитому полководцу Кюль-тегину, который был установлен во времена Второго Тюркского каганата – государства тюрков, находившегося на территории современной Монголии, но имевшего бо́льшую площадь. Надпись упоминает племенные союзы «отуз-татар» и «токуз-татар».

В X-XII веках этноним «татары» распространился в Китае, в Средней Азии и в Иране. Ученый XI века Махмуд Кашгари в своих трудах именовал «Татарской степью» пространство между Северным Китаем и Восточным Туркестаном.

Возможно, поэтому в начале XIII века так стали именовать и монголов, которые к этому времени победили татарские племена и захватили их земли.

Тюркско-персидское происхождение

Ученый антрополог Алексей Сухарев в работе «Казанские татары», опубликованной с Санкт-Петербурге в 1902 году заметил, что этноним татары происходит от тюркского слова «тат», которое означает не что иное, как горы, и слова персидского происхождения «ар» или «ир», что означает человек, мужчина, житель. Это слово встречается у многих народов: болгар, мадьяр, хазар. Встречается оно и у тюрков.

Персидское происхождение

Советская исследовательница Ольга Белозерская связывала происхождение этнонима с персидским словом «тептер» или «дэфтэр», которое трактуется как «колонист». Однако отмечают, что этноним «типтяр» более позднего происхождения. Скорее всего, он возник в XVI-XVII веках, когда так начали называть булгар, переселившихся со своих земель на Урал или в Башкирию.

Древнеперсидское происхождение

Существует гипотеза о том, что название «татары» произошло от древнеперсидского слова «тат» - так в старину называли персов. Исследователи ссылаются на ученого XI века Махмута Кашгари, который писал о том, что «татами тюрки называют тех, кто говорит на фарси».

Однако татами тюрки называли и китайцев, и даже уйгуров. И вполне могло статься, что тат означало «чужестранец», «иноязычный». Впрочем, одно другому не противоречит. Ведь тюрки могли называть татами сначала ираноговорящих, а потом название могло распространиться и на других чужаков.
Между прочим, русское слово «тать» тоже, может быть, позаимствовано у персов.

Греческое происхождение

Все мы знаем, что у древних греков слово «тартар» означало потусторонний мир, ад. Таким образом «тартарин» был обитателем подземных глубин. Название это возникло еще до нашествия войска Батыя на Европу. Возможно, его завезли сюда путешественники и купцы, но уже тогда слово «татары» ассоциировалось у европейцев с восточными варварами.
После нашествия Бату-хана европейцы стали воспринимать их исключительно как народ, вышедший из ада и несущий ужасы войны и смерть. Людвига IX прозвали святым, потому что он молился сам и призвал свой народ молиться, чтобы избежать нашествия Батыя. Как мы помним, в это время умер хан Удэгей. Монголы повернули назад. Это уверило европейцев в их правоте.

Отныне у народов Европы татары стали обобщением всех варварских народов, живущих на востоке.

Справедливости ради надо сказать, что на некоторых старых картах Европы Татария начиналась сразу за российской границей. Империя монголов распалась в XV веке, но европейские историки вплоть до XVIII века продолжали назвать татарами все восточные народы от Волги до Китая.
Между прочим, Татарский пролив, отделяющий остров Сахалин от материка называется так, потому что на его берегах тоже жили «татары» - орочи и удэгейцы. Во всяком случае, так считал Жан Франсуа Лаперуз, который и дал название проливу.

Китайское происхождение

Некоторые ученые считают, что этноним «татары» имеет китайское происхождение. Еще в V веке на северо-востоке Монголии и Манчжурии жило племя, которое китайцы называли «та-та», «да-да» или «татан». А на некоторых диалектах китайского название звучало именно как «татар» или «тартар» из-за носового дифтонга.
Племя было воинственным и постоянно тревожило соседей. Возможно, позже название тартар распространилось и на другие народы, недружелюбные к китайцам.

Скорее всего, именно из Китая название «татары» проникло в арабские и персидские литературные источники.

Согласно преданиям, само воинственное племя было уничтожено Чингисханом. Вот что писал об этом монголовед Евгений Кычанов: «Так погибло племя татар, еще до возвышения монголов давшее свое имя в качестве нарицательного всем татаро-монгольским племенам. И когда в далеких аулах и селениях на Западе через двадцать-тридцать лет после той резни раздавались тревожные крики: «Татары!», мало было среди надвигавшихся завоевателей настоящих татар, осталось лишь грозное имя их, а сами они давно лежали в земле родного улуса» («Жизнь Темучжина, думавшего покорить мир»).
Сам же Чингисхан категорически запрещал называть монголов татарами.
Кстати, есть версия, что название племени могло произойти и от тунгусского слова «та-та» - тянуть тетиву.

Тохарское происхождение

Возникновение названия могло быть связано и с народом тохары (тагары, тугары), которые жили в Средней Азии, начиная с III века до н.э.
Тохары разгромили великую Бактрию, бывшую когда-то великим государством и основали Тохаристан, который располагался на юге современных Узбекистана и Таджикистана и на севере Афганистана. С I по IV века н.э. Тохаристан входил в состав Кушанского царства, а позже распался на отдельные владения.

В начале VII века Тохаристан состоял из 27 княжеств, которые подчинялись тюркам. Скорее всего, местное население смешивалось с ними.

Все тот же Махмуд Кашгари называл огромный регион между Северным Китаем и Восточным Туркестаном Татарской степью.
Для монголов тохары были чужаками, «татарами». Возможно, через какое-то время значение слов «тохары» и «татары» слилось, и так стали называть большую группу народов. Покоренные монголами народы приняли имя родственных им чужаков-тохар.
Так этноним татары мог перейти и на волжских булгар.

ТАТАРЫ, татарлар (самоназвание), народ в России (второй по численности после русских), основное население Республики Татарстан .

По данным Переписи населения 2002 года, в России живет 5 млн 558 тыс. татар . Живут в Республике Татарстан (2 млн человек), Башкирии (991 тыс. человек), Удмуртии, Мордовии, Марийской Республике, Чувашии, а также в областях Волго-Уральского региона, Западной и Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. Проживают в Казахстане, Узбекистане, Таджикистане, Киргизии, Туркмении, Азербайджане, Украине, Литве, Латвии и Эстонии. По данным Переписи 2010 года в России живут 5310649 татар.

История этнонима

Впервые этноним "татары" появился среди монгольских и тюркских племен в 6-9 веках, но закрепился как общий этноним лишь во второй половине 19-начале 20 века.

В 13 веке в составе монголов, создавших Золотую Орду, находились покоренные ими племена, в том числе тюрки, называвшиеся татарами. В 13-14 веках численно преобладавшие в Золотой Орде кыпчаки ассимилировали все остальные тюрко-монгольские племена, но усвоили этноним "татары". Так же называли население этого государства европейские народы, русские и некоторые среднеазиатские народы.

В ханствах, образовавшихся после распада Золотой Орды, татарами именовали себя знатные слои кыпчакско-ногайского происхождения. Именно они сыграли главную роль в распространении этнонима. Однако среди татар в 16 веке он воспринимался как уничижительный, а вплоть до второй половины 19 века бытовали другие самоназвания: месельман, казанлы, болгар, мишэр, типтэр, нагайбек и другие - у волго-уральских и нугай, карагаш, юрт, татарлы и другие - у астраханских татар. Кроме месельман, все они являлись местными самоназваниями. Процесс национальной консолидации привел к выбору объединяющего всех самоназвания. Ко времени переписи 1926 года большинство татар называли себя татарами. В последние годы небольшое количество в Татарстане и других регионах Поволжья именуют себя булгары или волжские булгары.

Язык

Язык татар относится к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркской ветви алтайской языковой семьи и имеет три основных диалекта: западный (мишарский), средний (казанско-татарский) и восточный (сибирско-татарский). Литературная норма сформировалась на основе казанско-татарского диалекта при участии мишарского. Письменность на основе кириллической графики.

Религия

Большинство верующих татар - мусульмане-сунниты ханафитского мазхаба . Население бывшей Волжской Булгарии было мусульманским с 10 века и оставалось таковым в составе Орды, в силу этого выделяясь среди соседних народов. Затем, уже после вхождения татар в состав московского государства, их этническое самосознание еще сильнее переплелось с религиозным. Часть татар даже определяли свою национальную принадлежность как "меселман", т.е. мусульмане. При этом у них сохранялись (и отчасти сохраняются по сей день) элементы древней доисламской календарной обрядности.

Традиционные занятия

В основе традиционного хозяйства волго-уральских татар в 19 - начале 20 века было пашенное земледелие. Выращивали озимую рожь, овес, ячмень, чечевицу, просо, полбу, лен, коноплю. Также занимались огородничеством, бахчеводством. Пастбищно-стойловое животноводство некоторыми чертами напоминало кочевое. Например, лошади в отдельных районах целый год паслись на подножном корму. Охотой всерьез занимались только мишари. Высокого уровня развития достигали ремесленное и мануфактурное производство (ювелирное дело, валяльно-войлочное, скорняжное, ткацкое и золотошвейное), работали кожевенные и суконнные заводы, была развита торговля.

Национальный костюм

Мужчин и женщин состоял из шаровар с широким шагом и рубашки, на которую надевалась безрукавка, часто расшитая. Женский костюм татар отличался обилием украшений из серебра, раковин каури, стекляруса. Верхней одеждой служил казакин, а зимой - стеганый бешмет или шуба. На голове мужчины носили тюбетейку, а поверх нее меховую шапку или шляпу из войлока. Женщины носили расшитую бархатную шапочку и платок. Традиционная обувь татар - кожаные ичиги на мягкой подошве, поверх которых надевали галоши.

Источники: Народы России: Атлас культур и религий/ отв.ред. В.А. Тишков, А.В. Журавский, О.Е. Казьмина. - М.: ИПЦ "Дизайн. Информация. Картография", 2008.

Народы и религии мира: Энциклопедия / Гл. ред. В.А. Тишков. Редкол.: О.Ю.Артемова, С.А.Арутюнов, А.Н.Кожановский, В.М.Макаревич (зам. гл. ред.), В.А.Попов, П.И.Пучков (зам. гл. ред.), Г.Ю.Ситнянский. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998, — 928 с.: ил. — ISBN 5-85270-155-6