Как звучать как носитель языка. Сочный английский: как сделать свою речь живой и естественной

Все мы мечтаем говорить на английском как носители языка, хотим, чтобы наша речь была красивой, выразительной, естественной. А еще очень хочется доносить свои мысли до собеседника максимально точно. В этой статье мы решили рассказать об «изюминках», которые помогут улучшить вашу английскую речь, сделают ее максимально похожей на речь носителей.

В этой статье мы расскажем, какой лексикой вам надо пополнить свой словарный запас и какие грамматические обороты выучить, чтобы говорить естественно. Но перед этим хотим дать один важный совет: чтобы научиться говорить как носитель, нужно чаще говорить с носителями языка. Правило «с кем поведешься, от того и наберешься» в этом случае работает вам во благо: во время общения вы будете «подхватывать» различные фразы, сленг, обороты, свойственные живой устной речи. В статье « » мы рассказали, как найти иностранца для общения. И, конечно, всегда готовы научить вас говорить естественно и уверенно.

А теперь давайте разберемся, что вам нужно выучить, чтобы говорить на английском как носитель.

Интонация

Вы когда-нибудь задумывались, почему некоторые иностранцы считают нас слишком серьезными? Одна из причин в том, что английский язык славится своей живой и эмоциональной интонацией, русский же более спокойный. Мы говорим более сдержанно, и из-за этого иностранцам, незнакомым с особенностями нашего языка, может показаться, что нам неинтересен предмет разговора. Поэтому советуем вам при разговоре на английском стараться соблюдать основные правила английской интонации.

Предлагаем вам посмотреть отрывок из сериала «Друзья», посмеяться над шутками героев и послушать, с какой интонацией они произносят различные фразы.

Откуда брать материал:

  1. Наша статья

    Мы постарались изложить основные правила английской интонации в статье « ». Там же вы найдете советы и полезные видео, которые помогут вам говорить более естественно.

  2. Специальные учебники

    Попробуйте заниматься по пособиям, которые помогают поставить правильное произношение и интонацию. Мы рекомендуем учебники Intonation in Context автора Barbara Bradford, Elements of Pronunciation автора Colin Mortimer, Ship or Sheep автора Ann Baker или Work on Your Accent авторов Helen Ashton и Sarah Shepherd. Однако учтите, что работать по таким учебникам следует с преподавателем, который сможет прослушать вашу речь, оценить правильность произношения и интонации, а также дать подсказки о том, над чем нужно работать.

  3. Любые фильмы и сериалы

    Вы посмотрели предложенный нами выше отрывок из сериала «Друзья»? Заметили, как эмоционально говорят герои? Аналогично говорят почти все носители языка, чтобы точнее передать эмоции. Когда смотрите любимый эпизод сериала или нашумевший блокбастер на английском, обращайте внимание на тон, которым произносятся вопросы, утвердительные предложения. Конечно, сначала такая эмоциональность может показаться вам странной и наигранной, однако со временем вы привыкнете к ней. Попробуйте произносить фразы за героями, это увлекательное упражнение поможет вам значительно улучшить произношение.

Посмотрите, как носитель языка поясняет важные особенности произношения, которые помогают говорить естественно.

Синонимы слов

По мере того как вы продвигаетесь к высоким уровням знаний, ваш словарь должен расти, наполняться сложной лексикой. Вы должны знать более сложные и яркие синонимы к привычным словам вроде bad, good и т. д.

Согласитесь, по-русски мы редко говорим «Хороший фильм», если он действительно был хорошим:-) Скорее мы скажем, что он классный (cool), потрясающий (jaw-dropping), захватывающий (exciting). Более сложные и яркие синонимы помогают нам точнее передать свои эмоции, предоставить больше информации собеседнику о предмете разговора, ведь между просто хорошим и захватывающим фильмом есть огромная разница.

Для естественного разговора следует учить синонимы, но использовать их стоит умеренно, иначе ваша речь будет звучать неестественно.

Синонимы бывают не только к прилагательным, но и к остальным частям речи. Давайте рассмотрим несколько примеров, где синонимы помогают точнее выразить мысли.

Обычное слово Более яркий синоним Пример
to like (нравиться) to be keen on (любить, увлекаться) I’m keen on swimming.

Я увлекаюсь / очень люблю плавание.

chances (шансы, вероятность) the odds (шансы, вероятность) What are the odds that you will meet her there?

Каковы шансы , что ты встретишь ее там?

to want (хотеть) to feel like (хотеть, намереваться) I feel like going for a walk.

Я хочу пойти на прогулку.

Why? (Почему?) How come? (Почему?) - I’m afraid, I can’t take you to the airport.
- How come?
- I have to work.

Я боюсь, я не смогу отвезти тебя в аэропорт.
- Почему?
- Я должен работать.

А теперь давайте посмотрим, как в саге «Звездные войны» используется синоним слова handsome - gorgeous.

Откуда брать материал:

  1. Наш блог engblog.ru

    Мы часто пишем статьи, которые помогают увеличивать словарный запас. Очень советуем вам заглянуть в статью «12 лучших синонимов к слову funny », в которой наш преподаватель Мария рассказала о синонимах слова funny, представила практические советы по изучению синонимов, а также указала сайты, на которых можно их найти.

  2. Словари

    Многие словари дают синонимы к каждому слову. Например, зайдите на сайт en.oxforddictionaries.com и введите слово good. Почти возле каждого определения слова вы увидите кнопку + Synonyms. Кликните по ней и увидите синонимы слова.

  3. Специальные сайты

Фразовые глаголы

Это те самые глаголы, которые мы так не любим учить. В русском языке нет аналогичного понятия, да и многообразие сочетания глаголов с предлогами в английском языке приводит в шок: кажется, что никогда не получится запомнить и десяток из них. Но учить их надо, потому что носители языка предпочитают их обычным глаголам.

Давайте посмотрим, как певица Adele использует фразовые глаголы в своей песне Someone Like You.

Давайте внимательно изучим следующий отрывок:

Old friend, why are you so shy?
Ain"t like you to hold back or hide from the light
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn"t stay away , I couldn"t fight it.

В этом коротком отрывке певица использует целых 3 фразовых глагола:

  • to hold back - сдерживаться, умалчивать;
  • to turn up - появляться;
  • to stay away - держаться подальше, не вмешиваться.

Откуда брать материал:


Идиомы

Идиомы - это «жемчужины» речи, и таких жемчужин в английском языке насчитывается до 25 000. Устойчивые выражения помогают сделать речь более живой и выразительной, точнее передать мысли, вложить в них больше эмоций.

Посмотрите, как герой Хью Гранта в фильме «Реальная любовь» пытается взять себя в руки.

Откуда брать материал:

  1. В нашем блоге

    Мы регулярно пишем статьи об идиомах английского языка. В них мы рассказываем истории происхождения самых необычных выражений, поясняем правила их использования и приводим примеры употребления. Например, в одной из последних статей мы представили .

  2. В пособиях по изучению идиом

    В учебниках Oxford Word Skills: Idioms and Phrasal Verbs уровней Intermediate и Advanced, Idiomactive English, Idiomatic American English, Work on Your Idioms: Master the 300 Most Common Idioms рассматриваются наиболее часто употребляемые идиомы английского языка. Авторы поясняют их значение и приводят примеры употребления. Там же есть и практические упражнения для отработки полученных знаний.

  3. На специальных сайтах :
    • idioms4you.com - сайт каждый день рассматривает по одной английской идиоме. Они поясняют ее значение (правда, на английском языке), приводят пример ее использования в диалоге, а также аудиозапись этого диалога. Кроме того, к некоторым идиомам прилагают отрывок из фильма, в котором они используются.
    • idioms.thefreedictionary.com - в этом англо-английском словаре собраны тысячи идиом. Введите в поисковую строку выражение, значение которого вы хотели бы узнать. В итоге вы получите развернутое пояснение смысла идиомы, а также примеры ее употребления в разных контекстах.

Устойчивые словосочетания (collocations)

Наверняка вам уже известно, что английские слова сочетаются друг с другом определенным образом и не всегда можно дословно переводить русское словосочетание на английский. Так, например, англичане говорят to make a mistake (делать ошибку), а не to do a mistake; to tell the truth (говорить правду), а не to say the truth и т. д. По большому счету вас поймут, если вы допустите ошибку и скажете to say the truth, но звучать это будет неестественно, неправильно. Отсюда вывод: хотите говорить как носитель - учите collocations.

Давайте послушаем Фредди Меркьюри и рассмотрим, какие устойчивые словосочетания он использует в песне We Are the Champions.

Давайте разберем, какие collocations мы встретили в первом куплете песни:

I"ve paid my dues
Time after time
I"ve done my sentence
But committed no crime
And bad mistakes
I"ve made a few
I"ve had my share of sand
Kicked in my face
But I"ve come through
And I need to go on and on and on and on

Устойчивые словосочетания:

  • to pay dues - оплачивать долги;
  • to do a sentence - отсидеть срок;
  • to commit a crime - совершать преступление;
  • to make mistake - делать ошибку.

Откуда брать материал:

  1. Наша статья
  2. Уникальная рассылка

    На сайте englishclub.com вы можете подписаться на рассылку «Сленг дня». В таком случае ежедневно на почту вам будет приходить письмо, в котором раскрывается значение одного сленгового выражения, а также приводится пример его использования.

Сокращения

Думаем, всем изучающим английский прекрасно известны конструкции вроде I wanna/gonna. Таким нехитрым способом носители языка сокращают фразы I want to / I’m going to. И подобных сокращений в английском с каждым годом становится все больше. Они часто используются в фильмах, сериалах, повседневном разговоре, поэтому их обязательно надо знать. Должны заметить, что сокращения нежелательно использовать в официальной беседе, оставьте их для неформального разговора.

Давайте послушаем, какие сокращения употребляет Bon Jovi в своей знаменитой песне It"s My Life.

It"s my life
It"s now or never
I ain"t gonna live forever
I just wanna live while I"m alive
(It"s my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said, "I did it my way"
I just wanna live while I"m alive
"Cause it"s my life.

Сокращения:

  • ain’t = am not (в данном контексте);
  • gonna = going to;
  • wanna = want to;
  • ‘cause = because.

Откуда брать материал:

  1. В нашем блоге

    В статье « » мы рассмотрели самые популярные сокращения, без знания которых вам будет сложно понять носителя языка и говорить как он. Советуем почитать и выучить их наизусть.

  2. В современных песнях , фильмах , сериалах

    Хороший источник современной лексики - это песни, фильмы и сериалы. Почти во всех шедеврах кинематографа (да и в третьесортных фильмах тоже:-)) вы будете встречать сокращения, причем в большом количестве, ведь устная речь без них просто немыслима. Обращайте внимание на то, в каком контексте используется то или иное сокращение, как оно произносится, пробуйте подражать речи героев. Постепенно эти маленькие полезные слова прочно осядут в вашей речи.

Инверсия

Инверсия - тема, которая пугает многих изучающих английский. По сути, инверсия - это нарушение стандартного порядка слов в речи. Но нарушать этот порядок надо уметь, нельзя просто так перемешивать слова. И мы советуем вам научиться это делать, ведь инверсия поможет придать речи более эмоциональное звучание, сделать акцент на чем-то и т. д.

Давайте посмотрим, как используют инверсию гости шоу Эллен Дедженерес в игре Never have I ever.

Откуда брать материал:

  1. Наша статья

    Наш преподаватель написала , в которой рассказала о разных случаях употребления инверсии и правилах ее использования. Советуем изучить и обязательно пройти тест.

  2. Учебники по грамматике продвинутого уровня

    Инверсия - довольно непростая грамматическая тема, поэтому мы советуем вам изучать ее по хорошему учебнику, где есть не только теоретические правила, но и упражнения для отработки. Советуем использовать пособие Advanced Grammar in Use, Advanced Learners Grammar или подобные им учебники.

Другие усилительные конструкции

Эмфатическая или усилительная конструкция - это конструкция, которая помогает сделать акцент на том или ином слове, добавляет эмоциональности и выразительности вашей речи. Инверсия - один из ярких примеров эмфатических конструкций в английском, но помимо нее есть и другие. Например, фраза What a (lovely day) - Какой (прекрасный день).

Давайте вспомним фильм «Алиса в Стране чудес». Мы видим, как Чеширский Кот использует глагол do перед основным глаголом.

Откуда брать материал:

  1. Наша статья

    Наш преподаватель Дарья написала полезную и простую статью «Конструкции для усиления выразительности устной английской речи ». Советуем ознакомиться и выучить несколько интересных оборотов.

  2. Учебники грамматики продвинутого уровня

    И вновь вам на помощь придут пособия вроде Advanced Grammar in Use или Advanced Learners Grammar. В них изложено много конструкций, которые помогают усилить выразительность и улучшить разговорную речь на английском.

Сделать свою речь еще более живой и естественной поможет регулярное посещение - одно занятие стоит 300 рублей.

Ну что, план работ намечен, теперь вам остается только следовать ему, постепенно улучшая свою речь, украшая ее «изюминками» вроде идиом и фразовых глаголов, а иногда и добавляя «остроты» в виде сленговых словечек. Говорить на английском языке как носитель возможно, и только от вас зависит, достигнете ли вы этой цели. Желаем успехов!

Цель изучения любого иностранного языка – конечно же, говорить. При этом в идеале не только, чтобы нас понял собеседник, но и чтобы речь звучала естественно, связно и разнообразно. Мы сделали подборку полезных YouTube-видео разнообразных каналов по изучению английского языка с советами о том, как зазвучать как native speaker.

1. «Как употреблять слова-заполнители»

Это небольшой видеоролик с набором чрезвычайно полезной лексики, которая поможет избежать пауз и выиграть время, чтобы обдумать ответ. Это так называемые слова-заполнители. Благодаря этим фразам ваша речь будет звучать связно. Лектор детально объясняет, в какой ситуации какую фразу лучше использовать.

2. «Как звучать более естественно»

Известный YouTube-преподаватель английского Ронни дает советы, как сделать вашу речь более естественной для англоязычного собеседника, в частности благодаря сокращениям. Также преподаватель рассказывает, как избежать ошибок и лучше понимать собеседников в разговоре.

На сайте и YouTube- канале BBC Learning English можно найти целый раздел посвященный произношению каждого отдельного звука. Преподаватель подробно объясняет и показывает, как должен «работать» ваш речевой аппарат, когда вы произносите тот или иной звук. Отличный курс, чтобы наконец-то разобраться со сложными моментами произношения.

В этом небольшой уроке можно найти еще несколько советов, как улучшить свою речь. Например, как «сливать» несколько слов в английском языке, упрощать звучание слов и т.д.

5. «Английский с Рейчл»

На этом YouTube-канале об американском английском можно найти целый цикл видео, посвященный отдельным звукам, например, английскому звуку th. В серии видео автор детально рассказывает, как выстроить речевой аппарат, как меняется звук в зависимости от положения в слове и т. д. На канале есть масса видео, посвященных другим сложным звукам. Кроме того, отдельная серия видео посвящена интонациям в английском языке.

Shares

Посмотрите короткое видео по теме «Английский сленг» с преподавателем Анастасией на Youtube-канале Enline и узнайте полезные выражения

В данной статье мы рассмотрим 10 английских разговорных фраз, которые в повседневной жизни часто используются носителями языка; по возможности, классифицируем их. В объеме этой статьи невозможно объять необъятное и описать всю английскую лексику, но мы сконцентрируемся на некоторых фразах, которые найдут незаменимое место в вашем языке.

I’ll say – что-то вроде русского «да уж», или эквивалент – «не говори!»
Your friend: “Wow – that’s a big fish.”
You: “I’ll say!” (implies that the fish is not just big… the fish is GIGANTIC)

Fat chance! – «вряд ли», есть очень малая вероятность, что это действительно произойдет.
Обратите внимание: выражение это саркастическое, так что не используйте его в профессиональной среде, лишь с очень хорошими друзьями. Формальный и более вежливый эквивалент: “I don’t think that’s very likely.”

I rest my case – я же говорил!
You: You can’t cook at all.
Your friend: I can cook! I always make those instant noodle soups.
You: I rest my case.
Быстро растворимая лапша производится для тех, кто не умеет готовить, так что данным разговором вы как раз подтверждаете, что Ваш друг не умеет готовить.

What’s the catch?
Как too good to be true: “ И в чем здесь загвоздка?” “ В чем обман?”
Situation: You and your friend are talking about working from home.
Your friend: I just found out about a great opportunity – I can work from home only 5 hours a week and I’ll earn at least $2000 a month, guaranteed!
You: Hmm… what’s the catch?
(you think that there is some problem or lie about this opportunity)

Good call.
Отвечая так, вы одобряете решение собеседника, подтверждаете его правильный выбор.
Situation: You and your friend are trying to decide whether to go to the mall or to the movies.
Your friend: Let’s go to the mall – they’re having a big sale this weekend. We can go to the movies anytime.
You: Good call.

Take your pick.
«Выбирай»
Вы можете так сказать, когда предлагаете собеседнику сделать выбор.
Situation: You are going to make tea for your friend, and you have several different flavors. You want to know which type of tea she prefers.
You: I have chai, green tea, ginger tea, and black tea – take your pick.

Make yourself at home.
«Чувствуйте себя как дома» – устраивайтесь поудобнее, покомфортнее и отдыхайте.
You: Hi! Please come on in – make yourselves at home.
Your colleague: Thank you! You have a lovely apartment.

It’s a small world! (or “What a small world!”)
«Мир тесен»
Situation: You are meeting a new colleague for the first time.
You: I heard you have a degree in physics. Where did you go to school?
Colleague: At Stanford University.
You: What a small world! I studied there too. What year did you graduate?

I couldn’t agree more
Вы совершенно правы.
You: We need a new building. The old office is falling to pieces.
Colleague: I couldn’t agree more.

That’s a good point
Я разделяю Вашу точку зрения, здесь Вы правы.
You: You look much nicer in that coat, pink suits you marvelously.
Collegue: Yes, that’s a good point.

Надеюсь, что вышеприведенные выражения гармонично вплетутся в вашу речь, кроме того, в ресурсах сети их огромное количество – знакомьтесь и используйте! А в изучении языка Вам всегда помогут .

Статья написана преподавателем Екатериной Семяниной.

Жасмин Алич — учитель английского языка, удостоенный наград, и писатель из Боснии и Герцеговины с многолетним опытом в многокультурной среде обучения. В рассказывает о том, что при изучении языка следует стремиться не к тому, чтобы звучать, как англичанин, а к тому, чтобы уметь говорить, как носитель английского языка. В чем же разница?

Знаете, я всегда был перфекционистом, одним из тех людей, которые хотят сделать что-то именно так, как оно должно быть сделано. Поэтому, когда я впервые начал изучать английский, а это было в возрасте 5 лет, я хотел удивить людей тем, насколько хорошо я могу говорить на этом языке и подражать .

Однако на протяжении многих лет я понял, что звучать и говорить, как носитель языка — это две совершенно разные вещи. Звучание в основном связано с акцентом и по большей части присуще людям, родившимся в англоязычной стране. Поэтому для большинства из нас, чей родной язык не английский, выполнить это не так-то просто.

С другой стороны, говорить, как носитель языка — это та область, в которой большинство из нас может преуспеть. Есть много способов, которыми вы можете произвести впечатление, говоря на английском языке. Вы в самом деле можете впечатлить носителей языка своими знаниями. Говорить, а не звучать, как англичанин, должно быть вашей главной целью, и вот как вы можете этого достичь.

Огромный запас лексики

Предположим, вы разговариваете с носителем языка. Понимание каждой вещи, которую вы слышите в этом разговоре, в конечном счете будет ограничено тем, насколько вы действительно понимаете английский, что означает, насколько хорошо вы владеете английским лексиконом.

Есть много способов усвоить новый словарный запас, но эффективно использовать свои знания в разговоре, вот что реально демонстрирует ваше языковое мастерство, особенно если вы разговариваете с носителем языка.

Постоянное расширение словарного запаса — одна из основных вещей, которую вы должны делать, как учащийся. Знание слишком многих слов никогда не бывает плохим. И, если вы знаете все правильные вещи, особенно идиомы и фразовые глаголы, то вы уже на шаг ближе к тому, чтобы говорить, как носитель.

Безупречная грамматика

Я думаю, что можно с уверенностью сказать, что одна из основных причин, по которой большинство учащихся считают, что английский язык трудно изучать — это его грамматика. В конце концов, это клей, который склеивает все вместе. По-моему, английская грамматика — самая незаметная вещь, если это делается правильно, но это самый болезненный аспект английского языка, если он применяется неправильно.

Представьте себе что-то типа: Why are you here? I never sent you no invitation! , когда кто-то, кого вы не переносите, приходит на вашу вечеринку. А по существу, у вас ведь нет причин жаловаться, потому что двойное отрицание, которое вы только что применили, указывает на то, что вы пригласили этого человека. Итак, кто здесь плохой?

Однако, если вы полностью контролируете все английские времена и используете правильное время в правильном контексте, все правильные знаки пунктуации являются естественными для вас, то вы уже поняли задание.

Знание правильной грамматики и всех крошечных аспектов повседневного использования языка является обязательным, и это одна из ключевых вещей, которая превращает повседневных учащихся в говорящих, как носители языки.

Ежедневный материал

Давайте посмотрим правде в глаза. Для большинства из нас использование английского языка на ежедневной основе ограничено социальными сетями. Это обычно означает полное игнорирование английской грамматики и частое использование аббревиатур, сокращений и сленга. Однако, никто не говорит так в реальной жизни!

Когда дело доходит до реальных разговоров, то нельзя игнорировать такие вещи, как использование правильной грамматики, лексики и таких вещей, как сокращения, артикли и коннекторы, так как это может серьезно исказить то, что вы хотели сказать.

То же самое касается письменного английского языка, поэтому остерегайтесь граммотеев (grammar nazis ) в социальных сетях — они никогда не спят!

Простота понимания

Давайте зададимся вопросом: кто определяет, что вы звучите или говорите, как носитель английского?

Позвольте мне сказать вам: это тот человек, с которым вы разговариваете! Знать что-то на бумаге или в тесте — это одно; использование языка в речи или письме естественно и умело — это то, что в конечном итоге заставляет людей понимать вас.

В двух словах можно сказать, что цель звучать, как носитель английского языка, в два раза больше, чем цель говорить, как носитель. Прекрасный пример: у меня есть друзья, которые выросли в Штатах и на самом деле имеют этот родной акцент, но они почему-то все еще ошибаются, говоря по-английски, что вызывает много «вау» фактора качество или особенность, которая очень впечатляет и затрудняет мое понимание их.

С другой стороны, мне не трудно понять многих моих друзей по всему миру, которые говорят на другом родном языке, потому что их английский язык буквально совершенен; ошибок нет вообще ни в письменном ни в устном английском языке! Конечно, если добавить акцент носителя языка, то это будет огромным плюсом и создаст полный пакет для любого ученика.

Итак, какая ваша следующая цель: звучать или говорить, как носитель английского языка? Выбирайте с умом.

У вас когда-нибудь возникали проблемы в произношении на английском языке? Как вы обычно справляетесь с трудными звуками? Как правило, люди неосознанно пытаются схитрить и упростить себе работу - произнести похожий русский звук. Однако носители языка могут вовсе не понять, что мы пытаемся сказать им, ведь для них это будут новые незнакомые слова. Хотите, чтобы ваш английский понимали не только соотечественники? Тогда изучите наш обзор наиболее распространенных «русских» ошибок в английском произношении и воспользуйтесь советами о том, как от них избавиться.

Как правильно работать над ошибками в произношении

Для начала мы дадим вам несколько советов о том, как можно предупредить появление ошибок в произношении. Сделать это проще, чем учиться заново произносить звуки.

Первым делом мы советуем ознакомиться с правилами чтения. Это основа основ, с которой стоит начинать изучать язык. Если же вы по каким-то причинам их не учили или плохо помните, настоятельно советуем выучить наизусть правила чтения гласных и согласных букв . Этим вы значительно облегчите свою дальнейшую работу над произношением английских звуков.

После этого изучите правильное положение губ, языка, нёба, голосовых связок при произношении каждого из звуков английского. Сделать это проще всего на индивидуальных занятиях с одним из наших или по специальным обучающим видео. К каждой из описанных ниже ошибок мы приведем видеоролик, обучающий произношению «проблемного звука».

Есть и специальные учебники, которые помогут вам избавиться от проблем в произношении английского. Вы можете заниматься по одному из следующих пособий:

  • “English Pronunciation in Use”
  • “Tree or Three? An Elementary Pronunciation Course” by Ann Baker
  • “Ship or Sheep? An Intermediate Pronunciation Course” by Ann Baker
  • “Elements of Pronunciation”
  • “New Headway Pronunciation Course”

В них вы найдете подробные пояснения и практические упражнения для избавления от русского акцента.

Тренируйте произношение при помощи скороговорок, которые помогают отработать трудно поддающиеся вам звуки. Много замечательных фраз для тренировки вы найдете в статье «50 самых сложных скороговорок на английском ». В этой статье мы приведем по одной скороговорке, озвученной носителем языка, к каждой из представленных ошибок в произношении английского.

Если вы решили всерьез взяться за свое произношение, советуем ознакомиться с нашей статьей « ». Это целое руководство с множеством интересных приемов и секретов для тех, кто хочет «звучать» как носитель языка.

Русские ошибки, которые мы допускаем в английской речи чаще всего

1. Приглушаем звонкие согласные звуки в конце слова

При разговоре на русском языке мы приглушаем звонкие согласные, стоящие в конце слова, например: мороз произносим «марос», гриб произносим «грип», нож произносим «нош» и т. п. В английском языке такое своеволие не допускается: если вы приглушите звонкую согласную, то можете получить совсем другое слово. При неправильном произношении может случиться, что прилагательное «плохой» - bad превратится в «летучую мышь» - bat.

Решение :

Как только начинаете учить английский язык, сразу приучите себя произносить слова четко и внятно, проговаривая все согласные так, как требуют правила чтения языка.

Видео по теме :

Скороговорка :

How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

2. Произносим звуки /w/ и /v/ как русский /в/

Опять-таки виновато несоответствие русскому языку: у нас всего один вариант произношения буквы «в». Однако он не соответствует ни одному из звуков английского языка. Вот и получается, что мы говорим vet (ветеринар) вместо wet (мокрый).

Решение :

Изучите правильное положение органов артикуляции. У вас должен выработаться условный рефлекс: при произношении звука /w/ необходимо вытягивать губы трубочкой, при звуке /v/ нужно немного прикусить нижнюю губу зубами.

Видео по теме :

Скороговорка :

The very wary warrior veered violently where the violets wound very wickedly.

3. Произносим звук /r/ как русский /р/

Мы часто забываем о правильном положении органов речи при произношении этого звука, поэтому он получается нечетким и иностранцу становится сложно понять нас. Кроме того, зачастую мы произносим этот звук тогда, когда произносить его вовсе не нужно: при положении буквы r в конце слова. И получается, что мы, например, «каркаем» при произношении слова car (машина).

Решение :

Вернитесь к правилам чтения в английском языке и выучите наизусть, когда буква r произносится, а когда нет. А также научитесь правильно располагать органы речи во время произношения буквы r: кончик языка слегка загнут назад и тянется к альвеолам (бугоркам у между передними верхними зубами и средней частью нёба), однако не касается их. Английский /r/ в отличие от русского произносится без вибрации воздуха. Вы можете встретить два варианта произношения /r/ в конце слова: его могут произносить, а могу и опускать, главное, что английский /r/ отличается от русского.

Видео по теме :

Скороговорка :

Ray ran across a rough road with his red rocks, wretched ratchet wrench, and rare rubber roller.

4. Произносим звуки /θ/ и /ð/ как русские /ф/ и /з/

Думаем, все согласятся, что слова «зериз» (there is), «зера» (there are), «фри» (three) и «фенькью-сенькью» (thank you) стали уже притчей во языцех. Нам кажется, что мы произносим похожие русские звуки и ничего страшного в этом нет. Однако носители языка нас не понимают, ведь произносимые нами слова теряют смысл из-за замены звука.

Решение :

Если вы приучите себя держать язык в правильном положении при произнесении этих звуков, это значительно облегчит вашу задачу. При произнесении звуков /θ/ и /ð/ язык находится между зубами. При произношении звука /θ/ лингвисты рекомендуют поместить язык между зубами и произнести русскую букву «т», а для звука /ð/ произнести русскую «д», при этом вы должны чувствовать легкую вибрацию воздуха в горле. Не переживайте, если поначалу это будет сложно. Говорите медленно, но старайтесь четко произносить каждое слово.

Видео по теме :

Скороговорка :

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

5. Произносим носовой /ŋ/ как русский /н/

Обычно в конце слов, заканчивающихся на -ing, люди либо произносят окончание «инг», либо «ин», при этом забывая, что звук в данном случае должен быть носовым - /ŋ/, а букву g нужно опустить.

Решение :

Чтобы проще было произнести звук, приучите себя не поднимать кончик языка к верхним зубам, а оставлять его у нижних, заднюю часть языка следует приподнять к небу. Таким образом, у вас получится тот самый носовой /ŋ/.

Видео по теме :

Скороговорка :

The King’s ring rung wrong.

6. Произносим звук /h/ как русский /х/

В русском языке звук /х/ четкий и хорошо различаемый, английский /h/ - это, скорее, легкий выдох, его фактически не должно быть слышно. Мы же произносим его на русский манер - четко и внятно, и это одна из самых распространенных русских ошибок в произношении английского языка.

Решение :

Запомните правильное положение органов артикуляции: язык никуда не поднимается, остается на месте, как во время молчания, губы немного приоткрыты. Звук производится в основном голосовыми связками, однако последние при этом не должны вибрировать. Звук /h/ в английском языке - легкий выдох, слабовыраженный звук.

Видео по теме :

Скороговорка :

Harry Hunt hunts heavy hairy hares. Does Harry Hunt hunt heavy hairy hares? If Harry Hunt hunts heavy hairy hares, Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts?

7. Произносим звук /l/ как русский /л/

Казалось бы, звук /l/ в английском языке совсем не отличается от нашего /л/. Увы, только русскоговорящие считают так. Англичане же хорошо слышат эту русскую ошибку в произношении звуков.

Дело в том, что в английском языке два вида звука /l/: light - светлый или мягкий /л/, а также dark - темный или твердый /л/. Все усугубляет тот факт, что в словаре нет никаких обозначений, в каких словах /л/ нужно произносить твердо, а в каких мягко.

Решение :

Есть простое правило: перед гласными буквами мы употребляем мягкий звук /l/. Однако и тут есть загвоздка: он должен быть чуть тверже, чем русский звук /л/ в словах «соль», «любовь». Чтобы получить этот звук, попробуйте приподнять среднюю часть языка к небу.

Во всех остальных случаях нам нужен твердый /l/. И вновь вызов нашим органам речи: звук хоть и твердый, но должен быть чуть мягче, нежели русский /л/ в словах «ложка», «лучший». Звучит сложно, но постоянные тренировки и прослушивание речи носителей помогут вам «прочувствовать» разницу в произношении этих звуков.

Видео по теме :

Скороговорка :

Lovely little Link left limping.

8. Произносим звуки /p/, /t/ как русские /п/, /т/

Это еще два «хитрых» звука, которые кажутся нам так похожими на русские /п/ и /т/. На деле же они несколько другие - более шумные, взрывные. Ошибки в произношении этих звуков не вызовут непонимания собеседника, но тем, кто хочет говорить как носитель, советуем поработать над этими звуками, тем более, произносятся они довольно просто.

Решение :

Английские звуки /p/ и /t/, как мы уже сказали, произносятся с придыханием, но в то же время довольно энергично. Вы выдыхаете воздух, как будто хотите задуть свечу. При этом при произношении звука /t/ язык должен находиться на альвеолах (бугорках около передних верхних зубов).

Видео по теме :

Скороговорки :

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Two tried and true tridents.

9. Произносим короткие и долгие гласные звуки одинаково

В русском языке нет такого понятия, как долгота гласного звука: все они произносятся одинаково в любом слове. Поэтому когда мы говорим по-английски, нам сложно приучить себя произносить эти самые звуки по-разному. Однако нужно обязательно обращать на них внимание, иначе овца (sheep /ʃiːp/) превратится в корабль (ship /ʃɪp/), что собьет с толку англоговорящего собеседника.

Видео по теме :

*Обратите внимание на видеоролики из плейлиста, в названии которых есть слова Short vowels и Long vowels.

Скороговорка :

She sells sea shells on the seashore. The shells she sells are seashells I am sure.

10. Произносим звуки /ɔː/ и /ɜː/ одинаково

Это одна из самых популярных русских ошибок в английском произношении. Аналогов таких звуков в нашем родном языке нет, поэтому довольно часто работа (work /wɜː(r)k/) превращается в прогулку (walk /wɔːk/), что, согласитесь, может не понравиться вашему англоязычному собеседнику, особенно если он ваш начальник.

Решение :

Повторите правила чтения английского языка, а новые слова всегда прослушивайте в онлайн-словаре или проверяйте транскрипцию по обычному словарю. Во время изучения слова повторите его несколько раз, постарайтесь прочувствовать разницу в трудно поддающихся звуках.

Скороговорка :

First, nerds burn worst.

11. Произносим звук /i/ как русский /и/

Даже ученики с уровнем английского выше среднего ошибаются в этом, на первый взгляд, простом звуке. Английский /i/ они произносят как русский /и/, делая его слишком мягким. Поэтому такие слова, как sick, trick, hit для носителей языка звучат странно, неестественно. Конечно, они поймут ваши слова, но вы же хотите звучать красиво?

Решение :

Английский /i/ - это нечто среднее между русскими звуками /и/ и /ы/. Чтобы вам легче было его произнести, попробуйте слегка растянуть губы в улыбке и произнести звук /и/ чуть тверже, чем обычно.

Видео по теме :

Скороговорка :

Little pills will make Jill ill.

12. Произносим звук /ɔ/ как /ʌ/, а /əʊ/ как /ɔ/

Английская буква «о» часто вызывает у нас затруднения. Во-первых, мы привыкли в русском языке безударную букву «о» произносить как звук /а/, например: ботинок произносим «батинок», король произносим «кароль», ворона произносим «варона». В английском такие вольности не допускаются. Англоговорящие просто не поймут слов "типат" (tea-pot), "фотаграф" (photograph) и т. п.

Во-вторых, мы часто забываем, что буква «о» в некоторых случаях образует дифтонг (гласный звук, состоящий из двух компонентов) /əʊ/. Поэтому носители языка удивляются «новым» словам из наших уст: "опэн" (open), "хом" (home), "мост" (most).

Решение :

Приучите себя четко проговаривать звук /o/. Сделать это можно только при помощи постоянных тренировок: читайте вслух тексты, разговаривайте по-английски и контролируйте свою речь.

Повторите правила чтения, в них подробно описано, в каких случаях буква «о» образует те или иные звуки. В большинстве слов в открытом слоге «о» образует звук-дифтонг /əʊ /, хотя бывают исключения.

Видео по теме :

Скороговорка :

Hope for soap on a rope.

13. Произносим непроизносимые буквы

Мы привыкли, что в русском языке произносятся все буквы (кроме мягкого и твердого знаков и непроизносимых согласных), которые есть на письме. В английском языке такое правило не работает: не все буквы нужно произносить. Иначе рыцарь knight (/naɪt/) превратится в непонятное носителю слово «кнайт» или «книгхт».

Решение :

Обязательно изучите правила чтения английского языка в статье «Silent letters. Непроизносимые буквы в английском языке ». После этого составьте небольшой рассказ с использованием слов с непроизносимыми буквами - можете взять слова из вышеуказанной статьи. Над текстом сделайте пометки: какое слово каким образом читается. Постепенно вы запомните правила произношения этих слов и будете говорить правильно автоматически.

Видео по теме :

Как видите, проблем в произношении английского языка хватает, зато избавиться от них тоже реально, если постоянно заниматься отработкой звуков. Применяйте советы, предложенные в наших статьях, и все получится.

Конечно, довольно сложно по видео или статье понять, как произносить те или иные сложные звуки. Хотите избавить от русского акцента в английском с помощью опытного наставника? Предлагаем записаться в нашу онлайн-школу на . Преподаватель (носитель языка или русскоязычный) подробно расскажет и покажет вам, как нужно работать над теми или иными звуками. Избавиться от проблем произношения английского языка легче, чем кажется.